...
Kad je Kraljevina Juga kapitulirala je li potpisala neku predaju, kapitulaciju u kojoj obećava da se neće oružano suprotstaviti okupatoru. Ako da, onda je jedina vojsla na ex teritoriju Kraljevine Jugoslavije bila ona s kojom je to potpisala - njemačka.
...
Da se vratim na kraljevu vojsku tj. četnike. Ako se kralj nije obavezao na nepružanje otpora oružjem onda su oni po meni jedina regularna vojska na području ex Kraljevine Juge.
Rad jugoslovenske vlade 17. aprila. Sednica vlade u Atini U proglasu koji je sa ove sednice upućen narodu kaže se da
zemlja ostaje u ratnom stanju i da će Jugoslavija nastaviti borbu na strani Saveznika do konačne pobede.
Opunomoćenici jugoslovenske Vrhovne komande 17. aprila 1941. u Beogradu potpisuju akt o kapitulaciji jugoslovenske vojske Odredbe o izvršenju primirja između Nemačke i jugoslovenske oružane sile (prevod sa Nemačkog).
1) Načelne odredbe:
Potpisivanjem Ugovora o primirju jugoslovenska oružana sila ima da kapitulira bezuslovno i odvodi se u ratno zarobljeništvo. Komandanti jedinica javiće se u tom cilju kod najbližih Nemačkih oficira.
Potpisano 17. aprila 1941. godine u 21 čas.
Po zapovesti Vrhovnog komandanta Nemačke vojske arm. general fon Vajks s.r.
Po zapovesti jugoslovenske oružane sile AI. Cincar-Markovic s.r. deneral Radivoje Jan kovic s.r.
Vrhovna komanda - Operativno odeljenje
O. br. 201
18 aprila 1941. godine
Sarajevo
Komandantu
Zaključeno je primirje između Kraljevine Jugoslavije i sila Osovine. Prvi dan primirja 18. april od 12 časova. Primirje je zaključeno pod ovim oslovima:
1) Potpisivanjem Ugovora o primirju jugoslovenska oružana sila ima da kapitulira bezuslovno i odvodi se u ratno zarobljeništvo. Komandanti jedinica javite se u tom cilju kod najbližih nemačkih oficira.
2) Trupe se imaju prikupiti po jedinicama tamo gde se nalaze. Dok se ne izvrši predaja, jugoslovenski oficiri odgovorni su u punom smislu za disciplinu i red i zato ostaju kod svojih jedinica.
Prema vojnicima, koji se posle zaključenja primirju i izvršenog prikupljanja udalje iz svojih trupnih jedinica, primeniće se smrtna kazna.
3) Oružje i ratni materijal ostaju načelno kod odnosnih jedinica. Ove ce ga predati tek kad to bude naređeno određenim organima Nemačke oružane sile Odredbe o ratnom materijalu u pojedinostima vide se iz. priloga.
4) Dok se ne izvrši predaja, o ishrani ce se starati jugoslovenska Vrhovna komanda.
Poljske kuhinje i trupne komore ostaju načelno kod svojih jedinica i one ce ih povesti sa sobom i posle izvršene predaje. Sem toga, svi vojnici ima da ponesu sa sobom propisnu opremu (šinjele, ćebad. pribor za jelo). Ishrana, podrazumevajući i hranu za stoku, ima da se obezbedi za 6 dana ukoliko je moguće
5) Konji i tovarna stoka imaju se takođe prikupiti po jedinicama ukoliko se ne budu upotrebili za zapregu poljskih kuhinja i trupnih komora.
6) Jugoslovenska Vrhovna komanda odgovorna je za sve mere u sanitetskom smislu.
Naročito ima da ostanu kod svojih jedinica pripadajući sanitetski oficiri i sanitetsko osoblje. Izvestiti gde se nalaze mesta bolnica i zavojišta.
7) Svi nemački, italijanski i mađarski zarobljenici i internirci ima odmah da se puste na slobodu.
8 Organi žandarmerije i policije, koji su morali da napuste svoja mirnodopska mesta sa odstupajučim trupama, imaju se smesta uputiti na svoju redovnu dužnost. U svojim mirnodopskim mestima moraju se odmah javili Nemačkim posadnim trupama. Za povratak, koji se ima izvršiti bez vatrenog oružja, mogu se za odstojanja veća od dnevnog marša upotrebiti motorna vozila. Ova moraju biti snabdevena belim zastavama, a vozari moraju biti snabdeveni putnim ispravama Žandarmerijske oficire i Zandarme ne upućivati u krajeve slobodne Hrvatske i one krajeve okupirane od Mađara, Bugara i eventualno Rumuna. O ovome se raspitati kod nemačkih vlasti.
9) Vojnim licima je zabranjeno da napuste zemlju. Ko bude učestvovao u borbi protiv sila Osovine sa njim će se postupiti kao s pobunjenikom. Dalje je zabranjeno brodove, oružje, opremu i vazduhoplovstvo odnositi u neprijateljsko ili neutralno mosiranstvo.
10) Sva sredstva za vezu imaju se upotrebiti jedino za sprovođenje uslova Ugovora o primirju. Radi kontrole bežičnog saobraćaja ima da se dostave na znanje frekvence i talasne duzine. Dozvoljava se samo predavanje otvorenih depeša.
11) Vazduhoplovima je zabranjeno poletanje. Svako poletanje smatrace se kao neprijateljski akt.
12) Sva uređenja i postrojenja vojne sile i privrede, uračunavši i saobraćajna sredstva, moraju se predati neoštećena. Na osnovi prednjeg, najhitnije, a najdalje 22 aprila do ponoći dostaviti sledeće podatke:
a) Koje su jedinice prikupljene i gde u vašem rejonu.
b) Brojno stanje oficira, ljudstva, vozila i stoke;
c) Izveštaj o mestima i vrstama radio-stanica. njihovoj sposobnosti za rad i talasnim dužinama.
d) Izveštaj o mestima bolnica i zavojišta.
Ukoliko pojedini podaci budu ranije prikupljeni, dostavite ih odmah, ne čekajući da se dostave svi kao celina.
Djeneral Danilo Kalafatović, s.r.