Autor Tema: Riječki pečati, žigovi, timbri, štambilji ...  (Posjeta: 17874 vremena)

0 Članova i 4 Gostiju pregledava ovu temu.

Offline Daluka

  • Full Member
  • ***
  • Datum registracije: Lis 2015
  • Postova: 1.433
Odg: Riječki pečati, žigovi, timbri, štambilji ...
« Odgovori #30 u: 02.03.2017., 18:16:16 »
katastarski ured, pečat i zaglavlje

Offline Daluka

  • Full Member
  • ***
  • Datum registracije: Lis 2015
  • Postova: 1.433
Odg: Riječki pečati, žigovi, timbri, štambilji ...
« Odgovori #31 u: 03.03.2017., 17:19:12 »
Kraljevski kotarski sud Kastav
Sreski sud Kastav

Offline Daluka

  • Full Member
  • ***
  • Datum registracije: Lis 2015
  • Postova: 1.433
Odg: Riječki pečati, žigovi, timbri, štambilji ...
« Odgovori #32 u: 07.03.2017., 12:55:31 »
Državna stručna škola obrtnog risanja Kastav 1934.

Offline elvis

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Datum registracije: Vel 2012
  • Postova: 10.553
Odg: Riječki pečati, žigovi, timbri, štambilji ...
« Odgovori #33 u: 07.03.2017., 21:23:07 »
Dr. Turina tek je u listopadu uspio skupiti ljudstvo. S obzirom na to da se zbog NOP-a do Sušaka i Rijeke iz Zagreba nije moglo doć preko karlovačkoga i gorsko-kotarskog područja, ta grupa od preko 400 ljudi krenula je za Rijeku i Sušak preko Ljubljane i Trsta; no, Nijemci su cijeli vlak Turininih upravnih službenika (nakon dužeg čekanja) vratili natrag, u Zagreb.
Voditelju te preselice u razgovorima sa predstavnicima visokog povjerenika Dr. Rainera u Trstu i Klagenfurtu stavljeno do znanja rješenje, koje je Njemačka doniela glede ovih krajeva.

Ova se molba odnosi na preselicu u Trstu. Ovo zbog toga što je s pogrešnim tumačenjem o uvođenju građanske uprave na području Sušaka upoznat velik broj članova preselice,
 pa ih tim više iznenađuje preciznost naloga po kojem je čitava preselica tretirana od istih njemačkih dužnosnika kao transport Wehrmachta.

 Hrvatska gospoda zato mole da se preselica smije zadržati u Trstu sve dok hrvatske vlasti ne zatraže od Gauleitera dr. Rainera prebacivanje preselice u spomenuta hrvatska područja. Za neodložno podnošenje te zamolbe od strane hrvatskih vlasti Gauleitern dr. Raineru, gospoda će se pobrinuti još danas.

Gauleiter dr. Rainer je prihvatio ovu molbu uz pretpostavku da će vojne prilike, o čemu će sud donjeti njemački vojni komandant, omogućiti odlazak preselice na to područje. Osim toga, zamolba bi morala biti dostavljena u najkraćem mogućem roku.

Ako je još nekoga zbunilna riječ/izraz preselica - izgleda da je značenje "transportni vlak".

http://www.vecernji.hr/hrvatska/odnos-ustaske-vojnice-s-cetnicima-i-srpskim-snagama-580844

 Naime, još je nekoliko grupa sastavljenih od jedinica iz Nedićeve Srbije trebalo preći preko teritorija NDH. Tako je Stožer Ustaške vojnice 7. siječnja 1945. dostavio zapovijed svojim podčinjenim postrojbama „preselica SDK koja je krenula iz Sarajeva prema Zagrebu 4. siečnja 1945, kao i preselice istih pripadnika koja će uskoro krenuti, omogućiti nesmetan prolaz. Preselice su u pratnji Njemaca.“

Offline Daluka

  • Full Member
  • ***
  • Datum registracije: Lis 2015
  • Postova: 1.433
Odg: Riječki pečati, žigovi, timbri, štambilji ...
« Odgovori #34 u: 08.03.2017., 12:19:39 »
...
Ako je još nekoga zbunilna riječ/izraz preselica - izgleda da je značenje "transportni vlak".
...

Preselica se nemože vezati samo na "transportni vlak", to je općeniti naziv za "transport", dolazi iz "Službovnika kraljevsko-ugarskog domobranstva".
Na osnovu riječi koje se koriste u knjizi vjerojatno se radi o izvornom prijepisu pisama O. Turine poglavniku pa malo čudi da koristi tu riječ (ili je tvrda KuK škola), ndh ekvivalent bi bio "povoz".

Offline kobler

  • Global Moderator
  • Full Member
  • *****
  • Datum registracije: Sij 2013
  • Postova: 1.132
Odg: Riječki pečati, žigovi, timbri, štambilji ...
« Odgovori #35 u: 09.03.2017., 00:00:56 »
I ja bih dodao par pečata.
1. Dando je bio knjižar i knigovezac.
« Zadnja izmjena: 09.03.2017., 00:17:41 od kobler »

Offline kobler

  • Global Moderator
  • Full Member
  • *****
  • Datum registracije: Sij 2013
  • Postova: 1.132
Odg: Riječki pečati, žigovi, timbri, štambilji ...
« Odgovori #36 u: 09.03.2017., 00:02:37 »
Stari pečat bolnice

Offline kobler

  • Global Moderator
  • Full Member
  • *****
  • Datum registracije: Sij 2013
  • Postova: 1.132
Odg: Riječki pečati, žigovi, timbri, štambilji ...
« Odgovori #37 u: 09.03.2017., 00:14:53 »
I tri pečata Vojno-pomorske akademije (Marine-Akademie).

Offline FiumeRi

  • Global Moderator
  • Jr. Member
  • *****
  • Datum registracije: Vel 2012
  • Postova: 773
    • Riječke poštanske marke
Odg: Riječki pečati, žigovi, timbri, štambilji ...
« Odgovori #38 u: 10.03.2017., 13:28:55 »
Napokon mogu podjeliti s vama radosnu vijest.
Nakon dosta vremena i napora uspio sam vratiti u Rijeku prvi poštanski žig.  :bravo5
Radi se o riječkom žigu V:FIUME iz 1755. koji je ujedno i prvi poštanski žig na teritoriju današnje R. Hrvatske.
Do danas su poznata samo četiri pisma sa ovim žigom i samo je ovaj moj u Hrvatskoj. Ostali su po svijetu.
S obzirom na značaj i jačinu filatelije općenito, neki ovaj žig uspoređuju s pojasom za spašavanje s Titanica.
Mislim da mu je mjesto definitivno u Rijeci.  :wines

Offline milić

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Datum registracije: Tra 2012
  • Postova: 11.595
Odg: Riječki pečati, žigovi, timbri, štambilji ...
« Odgovori #39 u: 10.03.2017., 13:38:04 »
Vidim mjesta Fiume i Laibach pa pretpostavljam da je pismo putovalo (obzirom na pečat) iz Fiume u Laibach. Jesam li u pravu? :pojmanemam
I jasno, čestitam na udomaćenju ovako vrijednog žiga. :bravo2
Prošeći se z manun okolo Trsata.

Offline FiumeRi

  • Global Moderator
  • Jr. Member
  • *****
  • Datum registracije: Vel 2012
  • Postova: 773
    • Riječke poštanske marke
Odg: Riječki pečati, žigovi, timbri, štambilji ...
« Odgovori #40 u: 10.03.2017., 14:03:04 »
Vidim mjesta Fiume i Laibach pa pretpostavljam da je pismo putovalo (obzirom na pečat) iz Fiume u Laibach. Jesam li u pravu? :pojmanemam

Pismo je poslano iz Paasberga (danas Paz u Istri) u Ljubljanu a riječki žig je ustvari tranzitni, "per FIUME".
Još jedno sačuvano pismo od ukupno 4 je istog pošiljatelja.

Offline kobler

  • Global Moderator
  • Full Member
  • *****
  • Datum registracije: Sij 2013
  • Postova: 1.132
Odg: Riječki pečati, žigovi, timbri, štambilji ...
« Odgovori #41 u: 10.03.2017., 19:58:47 »
S obzirom da pošiljalac piše francuski, a svojoj rukom piše i naputak pošti o putu pisma, tada je i taj naputa na francuskom i glasi "par Fiume".

Pečat je "V: FIUME" tj. via Fiume.

Offline kobler

  • Global Moderator
  • Full Member
  • *****
  • Datum registracije: Sij 2013
  • Postova: 1.132
Odg: Riječki pečati, žigovi, timbri, štambilji ...
« Odgovori #42 u: 10.03.2017., 20:39:37 »
Tekst adrese je lako čitljiv, ali ipak:

Monsieur
Monsieur Wolfgange Ferdinand Polz I(n)specteur des Biennes de S. Altesse Ser:re* le Prince d' Auersperg en Carniole
Laybach
par Fiume

tj.:
Gospodinu
Gospodinu Wolfgangu Ferdinandu Polzu inspektoru (nadzorniku, kontroloru) dobara Njegove Visosti Gospodara* Princa Auersperga u Kranjskoj (Karnioli)
Ljubljana

preko (via) Rijeka/Fiume

*engl. Lord, njem. Herr

Offline FiumeRi

  • Global Moderator
  • Jr. Member
  • *****
  • Datum registracije: Vel 2012
  • Postova: 773
    • Riječke poštanske marke
Odg: Riječki pečati, žigovi, timbri, štambilji ...
« Odgovori #43 u: 14.03.2017., 23:08:30 »
Prema dogovoru s koblerom šaljem scan kompletnog pisma.
Tko želi veću rezoluciju neka se javi na PP.


Offline FiumeRi

  • Global Moderator
  • Jr. Member
  • *****
  • Datum registracije: Vel 2012
  • Postova: 773
    • Riječke poštanske marke
Odg: Riječki pečati, žigovi, timbri, štambilji ...
« Odgovori #44 u: 14.03.2017., 23:11:32 »
Unutra lijevo